dantel modelleri

Yabancı Markaların Türkçe Okunuşları – Bakımlı Kadın

Güncelleme: 23.06.2023

Yeni markalar eklendi.

Yabancı markaların Türkçe okunuşları 1

Güncelleme: Arkadaşlar artık Google Translate üzerinden markaların telaffuzlarını çevirebileceksiniz.

Linke tıklayıp, öğrenmek istediğiniz markayı dinleme butonunu kullanarak yazarak dinleyebilirsiniz. Ancak her markanın İngilizce olmadığını da hatırlatalım. Hatta pek çok marka İtalyan ya da Fransız olabilir. Bu nedenle markanın adını yazdığınızda Google dili otomatik olarak algılayacaktır. Ve telaffuzu orijinal diline göre seçmelisiniz.

Bazen çok beğendiğimiz bir ürünün markasını nasıl telaffuz edeceğimizi çözemediğimiz durumlar olabiliyor.

Genellikle hiç düşünmediğimiz bir şekilde telaffuz edilir.

Bu gibi durumlarla çok karşılaşıyorum ve eminim benim gibi olanlarda vardır 🙂

Bu yüzden bu yazıyı hazırlamaya karar verdim ve çok araştırma yaptım… Umarım işinize yarar 🙂

Yabancı Markalar Türkçe Nasıl Okunur?

Givency—>jivenşi

Shiseido—>shiseido

Çek ve taşı—> Pol en biıer

Guerlain—>gerlen

Forewer new —> Fıravır nıu

Yves Saint Laurent—>sen loren

Yves Rocher—>iv gül

Dolce & Gabbana —> (İtalyanca) Dolce en Gabbanaa

Clarin—>klarnet

Klinik—>klinik

Aqualina—>aqualina

Chanel->Chanel

Bourjois—>burjuva

Laura Mercier—>lora mersiye

Lancome—>lancom

Estee Lauder—>este lodır

La Prairie—>kırlarda

Christian Dior—>kristian dior

Chloe—>kloiy

Lancaster—>lankestır

Louis Vuitton—>lui vitton

Issey Miyake—>isse miyaki

Hermes—>ermes

Ralph Lauren—>ralf loren

Balenciaga—>balensiaga

Duraline—>duralayn

Deichmann—>daykman

Versace—>versace

Le Petit Marseillais—>lö pöti marseyye

Yves Saint Laurent—>iv san loran

Louboutin—>lubutan

La Roche-Posey—>kırmızı poza

şimdilik bu kadar 🙂

Aklınıza takılan başka sorularınız varsa konunun altındaki yorum kısmından sorabilirsiniz…

1 yıl önce güncellendi.

Yorum yapın